…و خلوتی که به‌سنگینی ، چون پیری عصاکش , از دهلیزِ سکوت می‌گذرد

FixXxer


Dolls of voodoo all stuck with pins

عروسک‌های وودووی ما با سوزنهایی بهم چسبیده اند
One for each of us and our sins

هر کدام از آن سوزنها به خاطر ما وگناهان ما هستند
So you lay us in a line

تو را می بینم که ما را به ردیف کرده ای
Push your pins, they make us humble

تا سوزن ها را در ما فرو کنی  سوزنهایی که ما را پست و حقیر می کند
Only you can tell in time

اکنون تویی که می توانی بگویی
If we»ll fall or merely stumble

که آیا ما خواهیم مرد یا اینکه اندکی خواهیم لرزید
But tell me

اما بگو به من
Can you heal what father»s done?

آیا می توانی آنچه را که پدرانمان کرده بهبود بخشی ؟
Or fix this hole in a mother»s son?

یا غصه‌ی یتیمی را(که مادرش را از دست داده)جبران کنی؟
Can you heal the broken worlds within?

آیا می توانی این دنیاهای شکسته درونم را دوباره ترمیم کنی؟
Can you strip away so we may start again?

یا حداقل رهایمان کنی تا دوباره شروع کنیم؟
Tell me, can you heal what father»s done?

به من بگو, آیا می توانی آنچه را که پدرانمان کرده بهبود بخشی ؟
Or cut this rope and let us run?

یا این طناب را پاره کنی تا فرار کنیم؟
Just when all seems fine and I»m pain free

درست وقتی که همه چیز خوب به نظر میاید و دردهایم بهبود می‌ یابد


You jab another pin

تو دوباره سوزنی دیگر فرو میکنی
Jab another pin in me

سوزنی دیگرفرو میکنی
Mirror, mirror upon thy wall

خود را در آیینه ی روی دیوار ببین
Break the spell or become the doll

این طلسم را بشکن یا اینکه خودت یکبار عروسک شو
See you sharpening the pins

میبینمت که داری سوزنهای تازه را برای ما تیز میکنی
So the holes will remind us

سوزنهایی که دردهایش را همیشه به یاد خواهیم داشت
We»re just the toys in the hands of another

ما فقط عروسکهایی هستیم که در دست دیگریست
And in time the needles turn from shine to rust

عروسکهایی که سوزنهای مانده برتنش با گذر زمان زنگ زده اند.
But tell me

اما به من بگو
Can you heal what father»s done?

می توانی انچه را که پدرانمان کرده بهبود بخشی ؟
Or fix this hole in a mother»s son?

یا غصه‌ی یتیمی را جبران کنی؟
Can you heal the broken worlds within?

آیا می توانی این دنیاهای شکسته درونم را دوباره ترمیم کنی؟
Can you strip away so we may start again?

یا رهایمان کنی تا دوباره شروع کنیم؟
Tell me, can you heal what father»s done?

به من بگو, ایا می توانی انچه را که پدرانمان کرده بهبود بخشی ؟
Or cut this rope and let us run?

یا حداقل این طناب را پاره کنی تا فرار کنیم؟
Just when all seems fine and I»m pain free

درست وقتی که همه چیز خوب به نظر میاید و دردهایم رو به بهبود است
You jab another pin

تو دوباره سوزن دیگری فرو میکنی
Jab another pin in me

سوزنی دیگر فرو کن!
Jab it

هر چه قدر می خواهی فرو کن!


Blood for face

صورت خونین ،
Sweat for dirt

عرق به خاطر کثافات
Three x»s for the stone

ودر آخر سه مجهول روی سنگ قبر (  نام ،تولد ، وفات )

To break this curse

برای شکستن این نفرین
A ritual due

نفرینی که مرسوم شده
I believe I»m not alone

معتقدم که تنها نیستم.
Shell of shotgun

اما پوکه تفنگ شاتگان
Pint of gin

و پیمانه باده
Numb us up to shield the pins

فقط ما را بی حس میکند تا درد سوزن‌ها را نفهمیم
Renew our faith which way we can

ما باید ایمانمان را از نو بسازیم به هر طریقی که میتوانیم
To fall in love with life again

تا دوباره عاشق زندگی شویم
To fall in love with life again

درسته ، عاشق زندگی
To fall in love with life again

عاشق زندگی
To fall in love

وعاشق شدن
To fall in love

آری عاشق شدن
To fall in love with life again

عاشق شدن به زندگی
So tell me

پس به من بگو
Can you heal what father»s done?

می توانی انچه را که پدرانمان کرده سامان بخشی
Or fix this hole in mother»s son?

یا درد این یتیم  را جبران کنی
Can you heal the broken worlds within?

آیا می توانی این دنیاهای شکسته درونم را دوباره ترمیم کنی؟
Can you strip away so we may start again?

یا میتوانی رهایمان کنی تا شروعی دوباره داشته باشیم
and you heal what fathers done?

و تو هم هرآنچه را که پدرانمان کرده جبران کنی؟
Or cut this rope and let us run?

و یا این طناب را ببری تا بتوانیم فرار کنیم
Just when all seems fine and I»m pain free

درست وقتی که همه چیز خوب به نظر میاید و دردهایم رو به بهبود است
Jab another pin

دوباره سوزنی دیگر فرو میکنی
Jab another pin in me yeah

آری سوزنی دیگر

No more pins in me, yeah

نه ،سوزن بیشتری نمی خواهم

No more, no more pins in me

نه ،سوزن بیشتری نمی خواهم

No more, no more pins in me

نه ،سوزن بیشتری نمی خواهم

No more, no more, no more

نه نمی خواهم….نمی‌خواهم

No, no, no

نه…نه…نه

یک پاسخ

  1. flyingout

    سلام
    چه خوب شد که این رو گذاشتید!
    من این آهنگ متالیکا رو نشنیده بودم و اون موقع که شما در موردش حرف زدید درست متوجه منظورتون نشدم و بعد لیریکش رو سرچ کردم و خوندم اما باز هم متوجه نشدم!
    حالا متوجه شدم
    چون فارسی بود!
    خیلی قشنگهه
    واجب گشت آهنگش را سرچ کرده و دانلود کنیم
    راستی جواب را هنوز ننوشته ام
    اما می نویسم
    با کمی تاخیر!

    مارس 7, 2010 در 11:25 ب.ظ.

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس گوگل+

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google+ خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

درحال اتصال به %s